操当以(yi)肃还付乡党翻译为:曹操想必会把我送还(hai)乡里。付乡党:送还(hai)乡里。这句话(hua)出自汉代(dai)司马迁的《赤壁之(zhi)战》。
原文节选:
权起更衣,肃追(zhui)于宇下。权知其(qi)意,执肃手曰:“卿欲何言(yan)?”肃曰(yue):“向(xiang)察众人之议,专(zhuan)欲误将军,不足与(yu)图大事。今肃可(ke)迎操耳,如将军(jun)不可也。何以言(yan)之?今肃(su)迎操,操当以肃还付乡(xiang)党,品其(qi)名位,犹不失下曹(cao)从事,乘犊车,从(cong)吏卒,交游士林,累官故不失(shi)州郡也。将军迎操(cao),欲安所归乎?愿早定大(da)计,莫用众人(ren)之也!”权叹息(xi)曰:“诸(zhu)人持议,甚失孤望。今卿廓开大计(ji),正与孤同。”
译文(wen):
孙(sun)权起身去(qu)厕所,鲁(lu)肃追到廊檐下(xia)。孙权知道(dao)他的用意,拉着他的手说:“您想要说什(shi)么?”鲁肃说:“我刚才仔细分析大家(jia)的议论,他们(men)的主张只会耽误(wu)您,不值得同(tong)他们谋划国家大事。现(xian)在我鲁肃(su)可以投降曹操,像(xiang)将军您却不可以(yi)。凭什么这样说(shuo)呢?如果我鲁肃投(tou)降了曹操,曹操会把我(wo)送回故乡,评(ping)定我的名望地位,还(hai)不至于失去下曹从事(shi)这样的小(xiao)官,坐着牛(niu)车,带着吏卒(zu),跟士大夫们交往,一(yi)步一步地升官,仍(reng)旧不会失去州郡(jun)长官的职位。将军您投降曹操,想(xiang)要得到什么结局(ju)呢?希望您早定大(da)计,不要(yao)采纳那些人的意见(jian)啊!”孙权感叹地说:“那些人所持的意见,使(shi)我非常失望(wang)。现在您(nin)阐明的正确(que)方针,正和我的想(xiang)法一样。”