青山处(chu)处埋忠骨,何须马革(ge)裹尸还出自:清朝诗人龚(gong)自珍的《乙亥杂诗之一(yi)》,《已亥(hai)杂诗》一共(gong)有315首诗,这些诗(shi)涉及的方(fang)面十分广泛,或是当前的政治事务,或是对过去的追(zhui)忆,或是(shi)一些所见所(suo)闻,总之主题非常广泛(fan),内容复杂,大部(bu)分诗歌都是对当(dang)时社会的(de)抨击。
诗文如下:
青山(shan)处处埋忠骨,
何须马革裹(guo)尸还。
落红不是无情物,
化作春泥复更(geng)护花。
白话文翻译:英勇阵(zhen)亡在外,青(qing)山连绵,哪里(li)不是掩埋忠(zhong)勇之士的好(hao)地方,何必一定要运(yun)回家乡安葬(zang)呢?花不是无情之(zhi)物,落在泥土里成(cheng)了绿肥,还可以哺育(yu)花。
赏析:
1、“青山处处埋忠(zhong)骨,何须马革裹尸还(hai)”原出自《后汉书·马援传》“男儿要当死于边(bian)野,以马制革裹尸还葬(zang)耳,何能(neng)卧床上在儿女(nu)子手中邪?”马(ma)援年过花甲,却自愿请(qing)求出征。他说:“好(hao)男儿为国远征(zheng),以马革裹(guo)尸还葬!”他(ta)出兵贵州,勇挫敌(di)兵,后来不幸(xing)病死在战场。清代龚(gong)自珍将前人的(de)意思推进了一层(ceng),因而有了《已(yi)亥杂诗之一》中的“青(qing)山处处埋忠(zhong)骨,何须马革裹尸还(hai)”的名句(ju)。
2、落红不是无情物, 化作春(chun)泥更护花。作者以花自(zi)喻,意谓自己虽然(ran)处境艰难(nan),但忠贞报国之心始(shi)终不变;自信其高(gao)尚志节更能(neng)感召年青zd一代。