负(fu)势竞上,互相轩邈(miao)的意思是:高(gao)山凭依(yi)着高峻的(de)山势,争着向上,这些高山彼(bi)此都争着往高处和(he)远处伸展。出自南朝(chao)吴均的《与朱元(yuan)思书》,文章流露(lu)出作者对追求名(ming)利之徒的蔑(mie)视,含蓄(xu)地传达出爱慕美好(hao)自然,避(bi)世退隐(yin)的高洁之趣。
原文(wen):
风烟俱净(jing),天山共色。从流飘荡,任意(yi)东西。自富(fu)阳至桐(tong)庐,一(yi)百许里,奇山异水,天下独绝。水皆(jie)缥碧,千(qian)丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹(jia)岸高山,皆生(sheng)寒树。负势竞上,互(hu)相轩邈;争高直(zhi)指,千百成峰。泉(quan)水激石,泠泠作(zuo)响;好鸟相鸣(ming),嘤嘤成韵(yun)。蝉则千转(zhuan)不穷,猿(yuan)则百叫无绝。鸢飞(fei)戾天者,望峰息(xi)心;经(jing)纶世务者,窥谷忘反(fan)。横柯上蔽,在(zai)昼犹昏;疏条交映,有时见日。
译文:
风(feng)停了,烟雾都消散(san)尽净,高(gao)爽晴空一尘(chen)不染,与青青的(de)远山融为一色。我(wo)乘着船随着江(jiang)流漂浮移动,随(sui)心所欲(yu)地任船所致观赏景(jing)物。从富阳(yang)到桐庐,一百里左右(you),奇山异(yi)水,是天(tian)下独一无二的(de)美景。
富春江水都(dou)呈青绿(lu)色,深深的(de)江水清澈(che)见底。游(you)动的鱼(yu)儿和细小的石头,一直看下(xia)去可以看得很清楚,毫无障碍。湍(tuan)急的水流(liu)比箭还快,凶猛(meng)的巨浪(lang)就像奔腾的骏马(ma)。
夹江两(liang)岸的高山上(shang),都生(sheng)长着使人看了有(you)寒意的(de)树,高山凭依着高峻(jun)的山势(shi),争着向上,这(zhe)些高山(shan)彼此都争着往高处和(he)远处伸(shen)展;群山竞争着高耸(song),笔直(zhi)地向上形(xing)成了无数个(ge)山峰。泉水飞(fei)溅在山石之上(shang),发出清悦泠(ling)泠的响声(sheng);美丽的鸟相互(hu)和鸣,鸣声嘤(ying)嘤,和(he)谐动听。
蝉儿(er)长久地叫个不(bu)停,猿猴(hou)长时间地(di)叫个不停。像(xiang)老鹰飞到天上为名(ming)利极力(li)追求高位的人,看到(dao)这些雄(xiong)奇的高(gao)峰,追逐功名(ming)利禄的心(xin)也就平静下来。那些(xie)整天忙于政务(wu)的人,看到这些幽(you)美的山(shan)谷,就会流(liu)连忘返。横斜的树(shu)枝在上面遮蔽着,即(ji)使在白天,也(ye)像黄昏(hun)时那样阴暗(an);稀疏的枝条交(jiao)相掩映(ying),有时也可以见到(dao)阳光。