当前位置:首页 > 知识学习 > 详情

却看妻子愁(chou)何在的妻子是(shi)什么意思

2024-05-03 20:26:45 阅读(117) 美好明星网

却看妻子愁(chou)何在的妻子是(shi)什么意(yi)思

  却看妻子愁(chou)何在的妻子意思是(shi):妻子和孩(hai)子。却看(kan)妻子愁何在的意思是(shi):回头看(kan)妻子和孩(hai)子哪还有一点的(de)忧伤。出自唐代杜甫(fu)的《闻官军收河(he)南河北》,本诗主要(yao)叙写了诗人听到(dao)官军收复(fu)失地的消息后(hou),十分的喜悦,收拾行装立即还(hai)乡的事。抒发诗(shi)人无法抑制的胜利喜(xi)悦与还乡(xiang)快意,表现了诗人真(zhen)挚的爱国情怀,表达(da)了诗人博大的爱国胸(xiong)怀和高尚的精神境(jing)界。

  原文:

  剑外忽传收蓟(ji)北,初闻涕泪满衣裳(shang)。

  却(que)看妻子愁何在(zai),漫卷诗书(shu)喜欲狂。

  白日放(fang)歌须纵酒,青春作伴好还(hai)乡。

  即从(cong)巴峡穿巫峡,便下襄阳(yang)向洛阳。

  译文:

  剑外忽然传来收蓟北的(de)消息,刚刚听到时涕(ti)泪满衣裳(shang)。

  回头看(kan)妻子和孩子哪还有(you)一点的忧伤(shang),胡乱地卷起(qi)诗书欣喜若狂(kuang)。

  日头照耀放(fang)声高歌痛(tong)饮美酒,趁着(zhe)明媚春光与妻儿一同(tong)返回家乡。

  心想着就从(cong)巴峡穿过巫峡,经过了襄阳后又直奔(ben)洛阳。

  背(bei)景:

  此诗作(zuo)于唐代宗(zong)广德元年(763年(nian))春。当年正(zheng)月史朝义自(zi)缢,安史之乱结束(shu)。杜甫听到这消息,不(bu)禁惊喜欲(yu)狂,手舞足蹈,冲口唱出这首七律。诗的前半部分写初闻喜(xi)讯的惊喜;后半(ban)部分写诗人(ren)手舞足蹈做(zuo)返乡的准备(bei),凸显了急于(yu)返回故乡的欢快(kuai)之情。全诗情感奔(ben)放,处处渗透(tou)着“喜”字(zi),痛快淋漓地抒发(fa)了作者无限喜悦(yue)兴奋的心(xin)情。因此被称为杜甫“生平第一快诗(shi)”。除第一句叙(xu)事点题外,其余各句(ju),都是抒发诗人忽闻胜(sheng)利消息之后(hou)的惊喜之情。诗人的(de)思想感情出自(zi)胸臆,奔涌直泻(xie)。后六句都是对(dui)偶,但却明(ming)白自然像说话一般(ban),有水到渠成之妙。

上一篇:胤禛怎么读(du)什么意思(si)

下一篇:金盆洗手(shou)什么意思(si)

推荐阅读:

  • 三军过(guo)后尽开(kai)颜的三军是什么意思

    三军过(guo)后尽开(kai)颜的三军是什么意思

    三(san)军过后尽开颜的三军(jun)意思是:红军一方面(mian)军,二方面军(jun),四方面军。三(san)军过后尽开颜(yan)的意思是:红军(jun)翻越过去以(yi)后人人心情开朗,个个笑逐颜开。出自(zi)毛泽东的(de)《七律&mi…
    2022-01-28 阅读(145)
  • 向人抛橄(gan)榄枝什(shi)么意思

    向人抛橄(gan)榄枝什(shi)么意思

    向人抛橄榄枝的意思(si)是:向某(mou)人示好、给(gei)某人机会。橄榄枝(zhi)和和平鸽普遍被人(ren)们作为和平的象征(zheng)。讲到某个国家伸出橄(gan)榄枝,一般都是形(xing)容这个国家(jia)对外表示出了友好的态(t…
    2022-01-28 阅读(131)
  • 活在当下(xia)顺势而(er)为什么意思

    活在当下(xia)顺势而(er)为什么意思

    活在(zai)当下顺势而为(wei)的意思是:顺势而为可以通(tong)俗地理解为做事要(yao)顺应潮流,不要逆(ni)势而行。有时在特定(ding)的语境当中也包含劝慰(wei)放弃难以达成的目(mu)标的寓意,或者还有(you)留得青山在…
    2022-01-28 阅读(115)
  • 前路漫(man)漫亦灿灿出自(zi)哪

    前路漫(man)漫亦灿灿出自(zi)哪

    前路漫(man)漫亦灿灿出(chu)自:网络(luo)文章。原(yuan)句是关关难过关关过(guo),前路漫漫亦灿灿。遇(yu)到的每一个关(guan)卡都是很难通过的,但是最终都会(hui)通过走下(xia)去。前方还有(you)漫长的道路,总会…
    2022-01-28 阅读(90)
  • 今客鼓(gu)此,酷类(lei)其声耳翻译

    今客鼓(gu)此,酷类(lei)其声耳翻译

    今客鼓此,酷类其声(sheng)耳翻译是(shi):今天听(ting)见你在这里弹琴,太(tai)像我丈夫弹棉花的(de)声音了。出自(zi)清代徐珂的《乔山人(ren)善琴》。鼓:弹奏。类(lei):像。徐珂(ke)(1869-1928),原名昌(chang)…
    2022-01-28 阅读(115)