向者(zhe)使汝狗白(bai)而往黑而来(lai)岂能无怪哉的意思是:假如刚才你的狗离开前(qian)是白色的而回来变成了(le)黑色的,你怎么能不感(gan)到奇怪呢?原文(wen)是杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天(tian)雨,解素衣(yi),衣缁衣而返。其狗不(bu)知,迎而吠之(zhi)。杨布怒,将扑之。杨朱曰子(zi)无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗(gou)白而往黑而(er)来,岂能无怪(guai)哉?
“向者(zhe)使汝狗白而往”这句话(hua)的原句是“向者使(shi)汝狗白而往黑而来,岂(qi)能无怪哉(zai)?”
意思是:“假(jia)如刚才你的狗离开前(qian)是白色的而回来变成了(le)黑色的,你怎么(me)能不感到奇怪呢?”
其中“向”的意思是:刚才。向,从前,往(wang)昔。
原文:
《杨布打狗》
先秦:列(lie)御寇
杨朱之弟曰布(bu),衣素衣而出。天雨,解素(su)衣,衣缁衣而返(fan)。其狗不知,迎而吠之(zhi)。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也(ye)。向者使汝(ru)狗白而往黑而来,岂能(neng)无怪哉?”
释义:
杨朱(zhu)的弟弟叫杨布,他(ta)穿着件白色(se)的衣服出门(men)去了。天上下起了雨(yu),杨布便脱下白(bai)衣,换了(le)黑色的衣服回家。他家(jia)的狗没认出来是杨布,就迎上前冲他叫。杨(yang)布十分生气(qi),正准备打狗。在这时,杨朱说:“你不(bu)要打狗,如(ru)果换做是你,你也(ye)会是像它这(zhe)样做的。假如(ru)刚才你的(de)狗离开前(qian)是白色的而(er)回来变成了黑(hei)色的,你(ni)怎么能不感到奇(qi)怪呢?”
赏(shang)析:
杨布出(chu)去时穿的(de)是白色的衣服,下(xia)雨了,环(huan)境条件变化了,他(ta)换了黑色的衣服,杨(yang)布依旧是杨布(bu)。但是他家的狗(gou)却无视这些变(bian)化,冲着换了(le)装的杨布狂吠(fei)。原来狗只(zhi)忠实于那(na)个穿白衣服的杨布(bu),却不理穿黑衣服的(de)杨布!杨布的狗只看衣(yi)服不看人,结果咬错了人。狗犯这(zhe)样的错误并不可(ke)笑,人看问题(ti),如果只注(zhu)意表面现象,不抓(zhua)住本质特征,同样会犯类似(si)的低级错(cuo)误。现实生活中(zhong),没有一成不变的东西(xi),不变是相对的,变(bian)化是绝对的,不能用(yong)旧的眼光看待(dai)变化了的事物,要学会透过现象看本质(zhi)。
中心:当(dang)别人因为(wei)表面现象误解自己的时(shi)候,我们一定要(yao)清醒,说明真相(xiang),消除误解(jie)。而不能像杨布那样(yang)发火解气,那不利于(yu)问题的解决,弄(nong)不好会激化矛盾。
作者:
列御(yu)寇,名寇,又名(ming)御寇(又(you)称“圄寇”“国寇”),相传是战国前(qian)期的道家人(ren),郑国人,与郑缪公(gong)同时。其学本于(yu)黄帝老子,主张清静无(wu)为。后汉班固《艺(yi)文志》“道家”部分有《列(lie)子》八卷,早(zao)已散失。