得志,与民(min)由之;不得志,独行(xing)其道的意思是:能实现(xian)理想时,就同(tong)人民一起走这条正道(dao);不能实现理想时,就独自行走在这条正道(dao)上。得:实现。志:志向。由:遵循(xun)。独行其道:独自走自(zi)己的道路。行:固守(shou),坚持。道:原(yuan)则,行为准则。出自(zi)先秦佚名(ming)的《富贵不能淫》,讲述的是孟(meng)子批驳景春(chun)关于大丈夫的(de)错误言论。
原文:
《富贵(gui)不能淫》
景(jing)春曰:“公孙衍、张仪岂不(bu)诚大丈夫哉?一怒而(er)诸侯惧,安居(ju)而天下熄。”
孟(meng)子曰:“是(shi)焉得为大丈夫乎?子未(wei)学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之(zhi),往送之门,戒之曰:‘往之(zhi)女家,必敬(jing)必戒,无违夫子!’以顺为(wei)正者,妾(qie)妇之道也。居天下之广(guang)居,立天下之正位,行(xing)天下之大道。得志,与(yu)民由之;不得志,独行其道。富(fu)贵不能淫,贫贱不能移(yi),威武不能屈,此之谓(wei)大丈夫。”
译(yi)文:
景(jing)春说:“公孙衍(yan)、张仪难道不是真正(zheng)有大志、有作为、有(you)气节的男子吗?他们一发怒,连诸侯(hou)都害怕,他们安静居(ju)住下来,天下就(jiu)太平无事。”
孟子说:“这哪里能算(suan)是有志气(qi)有作为的男子呢?你(ni)没有学过礼吗?男子行加(jia)冠礼时,父亲给予训导;女(nu)子出嫁时,母亲给(gei)予训导,送她到(dao)门口,告诫她说:‘到了你的丈夫的(de)家里,一定要恭敬,一(yi)定要谨慎,不要违背你(ni)的丈夫!’以(yi)顺从为做人原(yuan)则的,是妾妇之道(dao)。居住在天下最宽广(guang)的住宅‘仁’里(li),站立在天下最正确的(de)位置‘礼(li)’上,行走在天下最(zui)宽广的道路(lu)‘义’上。能实现理想时,就同人民一起走这条(tiao)正道;不(bu)能实现理想(xiang)时,就独自行走在这(zhe)条正道上。富贵不能使他的思想迷(mi)惑,贫贱不能使(shi)他的操守动摇,威武(wu)不能使他的意志(zhi)屈服,这(zhe)才叫作有志气(qi)有作为的大丈夫(fu)。”