《季布(bu)》的翻译是:汉惠帝(di)的时候,季布担任中(zhong)郎将。匈奴王单于(yu)曾经写信侮辱吕后,而(er)且出言不逊,吕后大(da)为恼火,召集众位将领(ling)来商议这(zhe)件事。上将军樊哙(guai)说:“我愿带领十(shi)万人马, 横扫匈奴。”各位将领(ling)都迎合吕(lu)后的心意,齐声说:“好(hao)”。
季(ji)布说:“樊(fan)哙这个人真该斩首(shou)啊!当年(nian),高皇帝率领四十(shi)万大军尚且被围困(kun)在平城,如(ru)今樊哙怎么能(neng)用十万人马就能横扫(sao)匈奴呢?这是当面撒谎(huang)!再说秦王朝正因(yin)为对匈奴用兵,才引起陈胜等人起义(yi)造反。直到(dao)现在创伤还没(mei)有治好,而樊哙(guai)又当面阿(a)谀逢迎,想要使(shi)天下动荡不(bu)安。”在(zai)这个时候,殿上的将(jiang)领都感到惊恐(kong),吕后因此退朝,终于(yu)不再议论(lun)攻打匈奴的事了(le)。
季布做了河东郡(jun)守,汉文帝的时候,有人说他很有才能,汉文帝便召见他,打算(suan)任命他做御史大夫。又有人说(shuo)他很勇敢,但好发酒疯,难以接近。季布来到京城长安,在客馆居留了一个月,皇帝召见之后(hou)就让他回(hui)原郡。季布因此对皇(huang)上说:“ 我没有(you)什么功劳却(que)受到了您(nin)的恩宠,在河东郡任职(zhi)。现在陛下无缘(yuan)无故地召见我,这(zhe)一定是有人妄誉我来欺(qi)骗陛下:现在我来到了京城,没有接受任何事情,就(jiu)此作罢,遣回原郡,这一定是有(you)人在您面前毁谤我。陛(bi)下因为一个人赞誉我(wo)就召见,又因为一个(ge)人的毁谤而要我(wo)回去,我担心天下(xia)有见识的人听了(le)这件事,就(jiu)窺探出您为人处事(shi)的深浅了。”皇上默然不作声,觉得很难为情,过了很久才说道(dao):“河东对我来说是(shi)一一个最重要的郡,好(hao)比是我的大腿和臂膀(bang),所以我特(te)地召见你啊(a)!”