咏雪的翻译(yi)是:谢安在(zai)寒冷的雪天举行家庭聚(ju)会,给子侄辈的(de)人讲解诗文。不久,雪下得大了,太(tai)傅高兴地说(shuo):“这(zhe)纷纷扬扬(yang)的白雪像什么呢?”他哥哥(ge)的长子谢朗说:“在空中撒(sa)盐差不多(duo)可以相比。”另一个(ge)哥哥的女儿说:“不如比作柳絮(xu)凭借着风飞舞”。
太傅大(da)笑起来。她(ta)就是谢奕的(de)女儿谢道韫,左将军王(wang)凝之的妻子。
原文(wen):
谢太傅寒雪日内(nei)集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然(ran)曰:“白雪纷纷何所似?兄(xiong)子胡儿曰(yue):“撒盐空中差可(ke)拟。”兄女(nu)曰:“未若柳絮因风起(qi)。”公(gong)大笑乐。即公大兄无(wu)奕女,左将军(jun)王凝之妻(qi)也。