《自护其短(duan)》的翻译是:有个从(cong)出生以来就(jiu)没有见过菱角的北方(fang)人。他到(dao)南方做官,有一次在酒(jiu)席上吃菱角,这个人连(lian)壳一起放到嘴里吃。有人说:“吃菱角要去壳。”他想掩盖自(zi)己的错误,于是道:“我不是不知道(dao),连壳一起吃(chi),是为了清热解(jie)毒呀”。
问(wen)的人又问:“北方也有菱角吗(ma)?”他说:“前山、后山上(shang),哪里没(mei)有呢?”菱角明明是(shi)生长在水中的,那个北方人却说是(shi)在土里生(sheng)长的,这(zhe)是因为他硬把不知道的(de)说成知道的。
原文:
北人生而不识(shi)菱者,仕(shi)于南方。席上啖菱,并壳入口。或曰:“啖菱须去壳。”其人自护其短(duan),曰:“我非(fei)不知。并壳者,欲以(yi)去热也。”问者(zhe)曰:“北土亦有此物否(fou)?”答曰(yue):“前山后山,何地不有(you)?”夫菱生于水,而曰土产(chan),此坐强不(bu)知以为知也。
寓意(yi):
这个故事告诉我们知识(shi)是无穷无尽的,不(bu)要不懂装懂,否则会贻(yi)笑大方。